Italienisch

Im Leben gibt es Momente in denen dir jemand so sehr fehlt, dass du ihn aus deinem Traum nehmen würdest, um ihn zu umarmen.

zur Forumseite
Nella vita ci sono momenti in cui qualcuno ti manca così tanto che lo abbracceresti in sogno. (Ich habe so übersetzt: Im Leben gibt es Moment, in denen dir jemand so sehr fehlt, dass du ihn im Traum umarmen würdest. - Ich weiß nicht, wie ich das mit "aus deinem Traum nehmen" übersetzen soll)

zur Forumseite
danke, dolcevita, die Übersetzung hört sich doch gut an!!!

zur Forumseite
ich würde es so sagen Dolcevita

che lo prenderesti dal tuo sogno per abbracciarlo

zur Forumseite
Danke Francesca61,
das habe ich aber extra nicht so geschrieben, denn es klingt nicht so gut im Italienischen - das ist meine Meinung

zur Forumseite