Italienisch

Das was ich gesagt habe bedeutet nicht gleichzeitig das ,das Leben nichts wertvolles ist!!
Um auf Mary blue zurück zu kommen,will ich ganz konkret sagen das ich es abscheulich finde wie sie über mich redet ,und sobald ich mich versuche zu rechtfertigen werden alle diese versuche im keim erstickt von euch ,indem ihr Mary blue das ganze recht"was ihr nicht zu steht"zugesteht.

zur Forumseite
quello che ho detto non vuol dire contemporaneamente che la vita non e preziosa. Tornando á Mary blue voglio dire concretamente che trovo disgustante come lei parla di me e appena cerco di giustificarmi (werden alle versuche im Keim erstickt....muss ich noch gucken!!) dando a Mary blue tutta la ragione la quale non le tocca. È difficile andare d'accordo con voi, e così purtroppo, da voi sono sempre nella parte del perdente anche se la verità é tutta un'altra. Cerco comunque (klar zu kommen muss gucken ....schäm mich aber vielleicht hilft hier jemand anderes) nella mia vita ne ho passate tante e superato molto. Se sono contento(a) è felice a voi non piace, pensate che non è normale, sè poi, dopo che mi avete lavorato(a) tanto divento(a) triste pensate di nuovo che cè qualcosa che con me non và. Ma che volete? Io di natura sono ottimista. La mia presenza è il mio alibi......dimostrazione



das ist vorab ganz schnell übersetzt........hoffe jemand anderes hilft noch mit
  
zur Forumseite