Italienisch
user_72421
16.12.2007
Brauche
bitte
eure
Hilfe
;)
Vielleicht
kann
mir
ja
jemand
helfen
...
Hey
Schatz
!
Ich
wünsche
dir
eine
gute
heimreise
...
bitte
fahr
langsam
und
pass
auf
dich
auf!
Es
tut
mir
leid
das
ich
so
viel
geweint
habe
,
aber
du
bedeutest
mir
einfach
so viel!
Bitte
melde
dich
wenn
du
gut
angekommen
bist
!
Dicker
Kuss
,
hab
dich
lieb
!
Danke
schon
mal
im
vorraus
;)
zur Forumseite
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
Re:
Brauche
bitte
eure
Hilfe
;)
Ehilà
teso
!
Ti
auguro
un
buon
ritorno
a
casa
!
Guida
piano
,
mi
raccomando
e
bada
a
te
stesso
!
Mi
dispiace
aver
pianto
così
tanto
,
ma
ci
tengo
troppo
a
te
!
Appena
arrivi
fatti
sentire
,
ok
!
Bacione
,
ti
voglio
bene
!
zur Forumseite
user_72421
➤
➤
Re:
Brauche
bitte
eure
Hilfe
;)
Danke
!
Was
bedeutet
:
mi
raccomando
e
bada
a
te
stesso
?
und
ci
tengo
troppo
a
te
!
(
soll
das
heissen
:
ich
hänge
sehr
an
dir
?)
Trotzdem
danke
,
hat
ja
nicht
wortwörtlich
sein
müssen
!
;)
zur Forumseite
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Brauche
bitte
eure
Hilfe
;)
es
ist
denke
ich
,
so
wortwoertlich
wie
es
nur
geht
:)
raccomandare
qc
=
jemanden
bitten
/
raten
badare
=
aufpassen
ci
tengo
molto
a
te
=
mir
liegt
viel
an
dir
/
troppo
=
sehr
sehr viel :)
(
danke
james
)
zur Forumseite
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
Brauche
bitte
eure
Hilfe
;)
In
diesem
Fall
:
raccomandarsi
a
qualcuno
=
affidarsi
a qualcuno =
vertrauen
auf
jd
.
ci
tieni
molto
a
te
=
DIR
liegt
viel
an
dir
zur Forumseite
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Brauche
bitte
eure
Hilfe
;)
...
war
ein
Fehler
natuerlich
ci
tengo
molto
a
te
,
James
!
...
das
mit
"
vertrauen
"
habe
ich
nicht
verstanden
?
zur Forumseite
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Brauche
bitte
eure
Hilfe
;)
De
Mauro
:
rac|co|man|dàr|si
'>
rac|co|man|dàr|si
v
.
pronom
.
intr
.
CO
1a
affidarsi
a
qcn
.
chiedendo
protezione
,
aiuto
,
consiglio
:
mi
raccomando
a
lei
,
r
.
alla
Madonna
"
2
rivolgere
pressanti
esortazioni
:
mi
raccomando
,
fai
attenzione
!"
Mi
raccomando
ist
eine
Verstärkung
des
folgenden
Satzes
:
Bitte
,
bitte
,
paß
auf
dich
auf
oder
ich
vertraue
auf dich, ....
"
mi
raccomandare
qc
"
ist
natürlich
falsch
,
das
Verb
ist "
raccomandarsi
a
qc"
Ciao
zur Forumseite
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Brauche
bitte
eure
Hilfe
;)
ok
capito
!
zur Forumseite