Kurdisch

Ez timo botama. Tu min hesbike ez ji ta hesbikim evinamin...

und...

wero ezbendo tame wero jiyan wero tu dunyamini. wero cevahir wero murat agir kati..

DANKEEEEEEEEEEEE

zur Forumseite
Liebe Diamant!

Hier ist Dein Übersetzungswunsch:

Ich gehöre dir für immer. Du sollst mich mögen und ich werde dich auch mögen, meine Liebe...
Komm, ich warte auf dich, komm mein Leben, komm du bist meine Welt.

were ist in kurdisch-kurmancî = komm, aber ob das auch in zazakî so heissen wird, konnte ich nichts darüber finden. ;-)
Aber es wird wohl stimmen, wenn xwiha Dersim62 hier ist, wird Sie uns sagen, ob es stimmt.

Sipas, LG Hejaro

zur Forumseite
auf zazakî heißt
ich gehe= ezo sono
ich komme= ezo bêno
wie here were komm und geh auf kurmanci heißt bei uns auf zazakî so bê

zur Forumseite
Sag ol...

Were / Wero = heißt "komm".. einiges weiß ich ja, bloß manche Wörter versteh ich nicht und deswegen schreib ich immer die kompletten Sätze auf, damit du einen Zusammenhang findest :-)) ...
Ich werd´s noch lernen, dank dir glaub ich...
Danke nochmal

zur Forumseite
Liebe Diamant!

Ich freue mich, dass Du auch noch soviel weißt. Ich bedanke mich bei Dir für Deine Antwort.

LG Hejaro

zur Forumseite
Liebe Diamant!

Ich hatte leider den kleinen Satz übersehen, entschuldige bitte. ;-)
Du hast ja auch nichts dazu gesagt!

wero cevahir wero murat agir kati..
Komm mein Juwel, kommt mein Wunsch ist nach Deinem Feuer...

Komm mein Wunsch ist nach deinem Feuer, mit dem Satz bin ich mir auch nicht so ganz sicher.
Die Kurden sind aber so...

LG Hejaro

zur Forumseite