Albanisch
djmelli
DE
SQ
07.12.2007
Bitte
um
Übersetzung
Hallo
ich
habe
mal
wieder
was
zum
übersetzen
.
. . .
O
bebi
kthehu
ti
mos
me
le
vetmi
.
kthehu
vetem
edhe
1her
ti
te
lutem
.
edhe
pse
nuk
te
kam
mgat
une
menoj
per
ty
.
tash
nuk
muj
muj
te
jetoj
pa
ty
.
nuk
e
di
kush
te
ndau
prej
meje
me
zemer
.
Qoje
telefoni
e
thirrem
mu
zemer
du
qe
buzet
ti
puth
zemer.
Du
.
. . . .
te
me
tregosh
kush
te
tha
qe
ti
mos
e
jesh
me
mua
...?
Ich
glaube
die
Hälfte
davon
zu
verstehen
,
bin
aber
nicht
sicher
.
Außerdem
hätte
ich
gerne
noch
die
Wörter
"
mgat
"
und
"
ndau
",
weil
ich
sie
mal
wieder
nirgends
finden
kann
.
Ganz
lieben
Dank
an
euch
.
zur Forumseite
user_68572
DE
FR
SQ
EN
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
O
bebi
kthehu
ti
mos
me
le
vetmi
.
kthehu
vetem
edhe
1her
ti
te
lutem
.
edhe
pse
nuk
te
kam
ngat
une
menoj
per
ty
.
tash
nuk
muj
muj
te
jetoj
pa
ty
.
nuk
e
di
kush
te
ndau
prej
meje
me
zemer
.
Qoje
telefoni
e
thirrem
mu
zemer
du
qe
buzet
ti
puth
zemer.
Du
.
. . . .
te
me
tregosh
kush
te
tha
qe
ti
mos
e
jesh
me
mua
...?
O
Baby
komm
zurück
,
lass
mich
nicht
alleine
.
Komm
nur
noch
ein
einziges
Mal
zurück
ich
bitte
dich
.
Auch
wenn
ich
dich
nicht
in
meiner
Nähe
habe
denke
ich
an
dich.
Jetzt
kann
ich
nicht
ohne
dich
leben
.
Ich
weiss
nicht
wer
dich
(
mit
dem
Herzen
)
von
mir
getrennt
hat
.
Nimm
das
Telefon
ab
und
ruf
mich
an
Herz
,
ich
will
/
möchte
deine
Lippen
küssen
Herz.
Ich
will
/
möchte
............
dass
du
mir
sagst
wer
dir
gesagt
hat
dass du
nicht
mit
mir (
zusammen
)
sein
sollst
.
ngat
=
nahe
/
in
der
Nähe
ndau
=
Vergangenheitsform
von
trennen
=
getrennt
zur Forumseite
djmelli
DE
SQ
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Ganz
vielen
Dank
Nusja
_
PZ
zur Forumseite