Oh, wenn Wikipedia die Steine nicht auf deutscher und italienischer Seite beschreibt, kann ich die Namen nicht übersetzen...
4° giorno: “Unakit”: autocoscienza
5° giorno: “Roter Jaspis” Malachite rossa: stare insieme (questa pietra è importante per noi)
6° giorno: “Roter Aventurin”: successo
Danke Sabine und Margitta:))Ihr seid super, aber die it.Wörter für die Steine selbst brauche ich gar nicht,stehen ja für ihn auch nur in deutsch am Kalender dabei:) dass soll er mal schön selbst machen.Bacio und hoffe Ihr hattet nicht zuviel
Ahh, Marsolina, nein nein, die Übersetzungen brauche Ich schon unbedingt von Euch!!!
Nur die Steine selbst sind nicht soooo wichtig, wichtig ist für was sie sein sollen (gutes deutsch?).
Ich bemüh mich doch wirklich:) Und Ich versuche es auch nur für Euch "einfacher" zu halten, bitte nicht so schimpfen;))) Lg
Uhhh..bin ich froh, dass Du nicht mit mir schimpfen tust:)
Und die Steine...naja, ist natürlich saugeil wenn Ich die Übersetzung dann doch hätte :)))
Buona notte liebe Margitta, sag mal, musst Du nie schlafen????
Ich für meinen teil brech nun ab..... dormi bene e
( da kann ich noch nicht mehr:) )was wirklich passen würde:)