Finisco solo.... gefällt mir nicht besonders, es ist vielleicht umgangssprachlich verständlich, aber nicht ganz korrekt!
Man kann, in dem Falle, mit "finisco giusto/precisamente/puntualmente alle 18 (in punto: Vorschlag von Margitta!)", aber dabei geht die "Spannung" von "erst" verloren.
Ich kann diese Spannung nur mit "non prima di" wiedergeben!
Sorry, vielleicht kann ein/e andere/er Madrelingua alternative Vorschläge präsentieren...
