Zur Aussprache nur soviel:
• es wird gesprochen wie's geschrieben steht, und:
• w = wie das englische "w"
• Vokale mit Strich drüber sind lang
• das kleine ‘ ist ein 'glottal stop' wie im Deutschen bei See‘adler oder be‘arbeiten. Ist wichtig, nicht weglassen!
• wo kein ‘ steht, wird auch kein 'glottal stop' gesprochen
Nach einem Besuch vor ca. 20 Jahren war mir besonders in Erinnerung geblieben, dass die Lautschrift von dt. Missionaren stammt und man daher - für eine Fremdsprache überraschend - auch dt. ausprechen kann - inkl. dem "w". Nur die Amies könnten wohl nicht anders und würden statt des harten dt. "w" ein weiches engl. "w" sprechen.
Im Hawaiianischen stehen [v] und [w] in freier Variation, das heißt, es wird mal so, mal so gesprochen, entweder sind es Dialektunterschiede, oder es ist einfach von Sprecher zu Sprecher unterschiedlich, oder aber es hängt von den umliegenden Vokalen ab. Zugrundeliegend ist aber die Aussprache als [w] (englisches "w" wie in 'water'). Die Aussprache als [v] (deutsches "w" wie in 'Wasser') ist auch möglich, aber wohl nicht standardsprachlich. Man sollte sich hier beim "w" also tatsächlich nach der amerikanischen Aussprache richten, nicht nach der Deutschen.
Das kann man so auf Wikipedia nachlesen, ganz richtig. :)