Chinesisch Übersetzungsforum

Auf den ersten Blick macht mich 定線就下一場比賽 etwa stutzig. Was möchtest du auf Deutsch denn genau sagen? Was soll für den nächsten Wettkampf passieren?

Viele Grüße aus Taiwan, Dennis
http://fan1yi4.wordpress.com

zur Forumseite
Hallo Dennis
Genau sollte es "Hi. Please don't forget to set the line-up for the upcoming youth academy match. Thanks. Greetings from Poland." heissen, auf Deutsch also vielleicht "Hallo. Bitte vergiss nicht die Aufstellung für das kommende Jugendligaspiel aufzustellen. Danke. Grüsse aus Polen" :)

zur Forumseite
Ach so, und das Chinesische ist das, was der Onlineübersetzer ausgespuckt hat?

Also, viel besser verständlich wäre es folgendermaßen:

嗨 ! 請

zur Forumseite
Es ist eine Jugendakademiensportliga (hoffe, man kann so auf Deutsch sagen..), aber kann schon auch als eine Schule sein :)
Herzlichen Dank für Deine Hilfe!

zur Forumseite
定線 das keine beutdung,

zur Forumseite