Italienisch

Caro Paolo,

sei un amico speciale e hai sempre un buon consigliere. Vorrei domandare se mi puoi aiutare con il mio problema. Sai, abito in un appartamento che è troppo piccolo con i miei figli e il mio marito. Ora ho prenduto un’offerta, che è, potrei trasfirirsi con la mia famiglia in una casa grande. Sarebbe avere un giardino grande. Figurati un po’! Sai, lavorare nel giardino è il mio hobby preferito e i miei figli adoreiano il giardino e avranno più spazio per suoi giochi.
Consci il mio marito? È una persona molto difficile ma mi meraviglio di lui, perchè è assolutto d’accordo con andare in una altra città.
Che te ne pare, vale la pena, spendere parecchi soldi? Dovrei istaurare un mutuo abbastanza alte e andare al lavoro con la mia macchina poichè nella città non ci sono i mezzi pubblici ne deriva che le strade sono riboccano. È una fuori città perciò l’aria è pulita e non c’è rumore anzi è molto tranquillo. Ma che è una fuori città non ci sono cinema o teatri.
Che ne dici? Farai al mio posto, bisogna comprare la casa?
Spero puoi aiutarmi.

danke schon einmal im voraus!! :)
    
zur Forumseite
.... e hai sempre buoNI CONSIGLI/SEI SEMPRE UN BUON CONSIGLIERE.
Ora ho PRESO (prenduto gibt es nicht)/ ho ACCETTATO (besser accettare hier) l'offerta di trasferirmi con .....
LÌ AVREMMO UN GIARDINO GRANDE (Dort hätten wir einen großen Garten)
... e i miei figli ADORANO il giardino e avranno più spazio per i LORO giochi
CONOSCI MIO marito?
.... perchè è ASSOLUTAMENTE d'accordo DI TRASFERIRSI IN UN'altra città
.... vale la pena DI spendere parecchi soldi? Dovrei PRENDERE/CHIEDERE un mutuo abbastanza ALTO
.... Poichè IN città non ....., ne deriva che le strade (was meinst du mit "non riboccano"?).
L'appartamento (die Wohnung) SI TROVA (befindet sich) fuori città, perciò .... Ma, ESSENDO fuori città, non ci sono ....
.... SE TU FOSSI AL MIO POSTO, COMPRERESTI la casa? (Wenn du an meiner Stelle wärest, würdest du das Haus kaufen?
Spero che tu POSSA aiutarmi
(Ich habe manche Sätze ganz geändert, damit man versteht, was du meinst. Ich hoffe, dass der Sinn erhalten blieb)
  
zur Forumseite