Italienisch

Hola ihr Lieben...
Ich will auf meiner Abibuchseite meinem besten Freund auf Italienisch danken, weil wir beide solche Italien-Freaks sind... also:

(DANKE an K.) fürs Reli-Lernen und überhaupt alles, ohne dich hätte ich das alles nicht geschafft! Ich hab dich sehr lieb!

zur Forumseite
Wenn du mit Reli "Religion" meinst, dann:
(Grazie a K.) per lo studiare la religione e soprattutto per il resto. Senza te non sarei riuscita a superare tutto quanto. Ti voglio molto bene!

zur Forumseite
Danke für die schnelle Antwort... geht das noch kürzer als "per lo studiare la religione" oder geht das nur im deutschen? das klingt irgendwie umständlich...!?
    
zur Forumseite
Von Püntchen zu Singpuentschen. ;-)
Manches kann man wortwörtlich eben nicht übersetzen!
Ich nehme an, K. hat dir beim lernen geholfen.
Anbei die Alternative:
.....per l'aiuto in religione e.....
Ciao

zur Forumseite
ja, danke, das passt irgendwie besser...

zur Forumseite