Italienisch

ciao fratellone come va? finalmente posso scriverti via e mail da casa...sul cellulare non ho mai soldi per scriverti sms...
come va?io in questi giorni sono a casa dal lavoro perchè il tuo/tua nipotino/a fa i capricci...
ti invio anche un pò di foto del matrimonio...
la data presunta del parto è 27 april 2008, spero che per quei giorni riuscite a venire a trovarci in italia.
un bacione a tutti.

zur Forumseite
Hallo großer Bruder, wie geht's? Endlich kann ich dir per mail von zu Hause aus schreiben... Auf dem Handy habe ich nie Geld, um dir sms zu schreiben...
Wie geht's? Ich bin in diesen Tagen nicht zur Arbeit, weil dein kleiner Neffe* / deine kleine Nichte* unartig /bockig ist...
Ich schicke dir auch ein paar Fotos von der Hochzeit...
Der vermutliche Geburtstermin ist der 27. April 2008, ich hoffe, dass ihr es für diese Tage schafft, uns in Italien besuchen zu kommen. Ein dicker Kuss an alle.

*das kann auch "Enkelchen" bedeuten; es ist dasselbe ital. Wort, aber ich dachte, wenn der Bruder schreibt, ist die Nichte/Neffe-Version richtig ;-))

zur Forumseite