Buona serata a tutti voi...
ed io non riesco a capire perché in italiano esistono tanti a-di-da-in-per-con che si possono sbagliare... a volte è da impazzire....
Cari saluti trattino
Ciao Trattino,
wir hatten heute einen Lückentext, der war sooooo schwer....
Schau mal:
1. Se vogliamo ___ arrivare ___ due ___ stazione, è necessario ___ andare ___ taxi.
2. Che fai domani? - Penso ___ rimanere ___ casa.
3. Giono ha deciso ___ passare le vacanze ___ mare.
Mia compassione liebe Margitta, 2. und 3. sind ja nicht schwer, aber 1. .... soll das heißen, "wenn wir um zwei am Bahnhof ankommen wollen..? Versuch:
'Se vogliamo arrivare in due alla stazione, é necessario di andare in taxi.'
Bin mir da gaaaar nicht so sicher....;-(((
Trattino, die Lösung hab ich, denn in manche Lücken kommen keine Präpositionen, bei den Modalverben dovere, potere, volere und wenn ein Verb folgt.
1. Se vogliamo ___ arrivare _alle__ due __alla_ stazione, è necessario ___ andare _in__ taxi.
2. Che fai domani? - Penso _di__ rimanere __a_ casa.
3. Giono ha deciso _di__ passare le vacanze _al__ mare.
Da werd ich irre......und das soll die schönste Sprache der Welt sein? Heute zweifle ich.....
Ciao Melanie,
ich hab ja zweimal gefehlt und ich hab diese doofen Wörter nicht. Es gibt doch Verben, da muss dann entweder di, da, per, con folgen......
"giocare a" ....zum Beispiel
Du Margitta...das steht aber eigentlich auch in den Verbtabellen. Hast du keine?
Ich hab eine von Pons da stehen ab Seite 80 diese Verben drin ( die Wichtigsten jedenfalls)