Kurdisch

Hier noch mal paar Sätze zum übersetzen bitte....

Was sollen wir heute kochen?
Was schaut ihr an (Auf TV bezogen)
Wer hat angerufen?
Wo gehst du hin?
Wann kommst du zurück?
Wann kommst du?
Was machst du?
Wann gehst du nach Hause?
Ich bin gerade bei (Name).
Ich habe dich angerufen bist aber nicht ran gegangen.
Pass auf dich auf oder Allaha emanet ol (falls hier jemand türkisch kann)

Ich hoffe, dass das ganze nicht zu viel war aber ich brauch eure Hilfe ;-)

zur Forumseite
Silav Kurdisch!

Hier ist Dein Übersetzungswunsch:

Em îro kîjan xwarinê çêkin?
Hûn mezyî çi dikin, di Televizyonê de?
Kî Telefon vekir?
Tu diçî kuder ê?
Tê kengê bizivir î?
Tê kengê wer î?
Tu çi dik î?
Tê kengê herî mal ê?
Ez niha li cem (Nav).
Min Telefon ji te re vekir, bes tu neçûyê Telefona xwe ve.
Haş xwe hebe û Xwidê bi te re be (ja, das können wir).
Nein, es war nicht zu viel und mach Dir keine Sorgen und vielleicht brauche wir Mal Deine Hilfe bei Türkisch-Übersetzungen! ;-)

LG Hejaro

zur Forumseite
gelek spass hejaro

Haş xwe hebe û Xwidê bi te re be



kurdisch

zur Forumseite
Sipas xweş kurdisch!

Hatte ich den Satz geschrieben?
Haş xwe hebe û Xwidê bi te re be. =
Pass auf dich auf und Gott sei mit dir (Der Gott soll mit dir sein).

Silav Hejaro

zur Forumseite