Das ist die Antwort auf Beitrag 18739004

Italienisch

Kleine Verbesserungen:
il nostro INCONTRO (rivedere kann man nicht als Substantiv benutzen)
per fare shopping (ohne lo)
tuttE e due
Non posso sopportare ancora DI esserti .... ma CI SONO SEMPRE CONTRATTEMPI (das mit frapposizione sagen wir nicht)
Sono invidiosa di te perchè puoi fare CIÒ CHE ti piace!
Un CALDO bacio dalla fredda Germania (lascivo heißt geil im sexuellen Sinne und ich würde das Wort lieber nie verwenden)

zur Forumseite
Morgen, konnte es gestern leider nicht ändern, weil ich nicht in pauker reinkonnte;-))
Buona giornata a te, trattino

zur Forumseite