Kurdisch

Sevgi yaninda olani sevmek degil uzakta olani yaninda hissetmektir...


Dnke im Vorraus . und gute Nacht !
LG Izis

zur Forumseite
Hi Izis,

wenn Du Deine Wünsche auf Deutsch posten würdest, könnten auch andere versuchen, Dir zu helfen ;-)

LG

Rewşê

zur Forumseite
wollte ich ja abr auf deutsch hört der sich nihct so ausdrucksvoll an ! :-S

zur Forumseite
Hallo, liebe Izis!

Hier ist Dein Übersetzungswunsch, aber ich bin mir natürlich nicht 100% sicher, aber so ist schon okay.

Ne kesê li cem evîdarîyê divê were hejêkirin, divê kesê dûr bête bêrîkirin.

Es ist möglich, dass ich den Satz wieder ändern würde, da ich selbst noch nicht ganz zufrieden bin.

LG Hejaro

zur Forumseite
dankeee schöönn

zur Forumseite