1. per qit nat ko me dek e nuk e harroj kurr qa me ke ba ti. se ma plase zemre nuk ta fali kurr. ti don me ra e me ma pru deken ma heret. gjermani flaka dalt. nuk jam kan i pit nes ti me non.
1. wegen dieser nacht werde ich sterben und ich werde nie vergessen was du mir angetan hast. denn du hast mein herz geplatzt od. eher ''gebrochen''. ich werde dir niemals verzeihen. du willst .... und mir den tod früher bringen. deutschland..... . ich war nicht betrunken wenn du das denkst
2. Nuk po du me te lan me vujt sa je gjall. edhe une nes nuk te dua. beso te thrret shpirti nat e dit. dashoria jon ka qen e eshkret. do ti lutna zoti te harroj? do te vjen ni dit e do tem kerkosh po ateher asht shume von.
2. ich will dich nicht leiden lassen solange du lebst. auch wenn ich dich nicht liebe. glaube die seele ruft dich nacht und tag. unsere liebe war ....... . ich bete zu gott dich zu vergessen. es wird der tag kommen an dem du mich suchen wirst aber dann ist es viel zu spät.
also bei einigen sachen bin ich nicht so 100 % sicher.... vielleicht kann och jemand anderes übersetzten??? danke und tschüss
