Das ist die Antwort auf Beitrag 18681183

D

Kære Bine, kære Mie, jeg skriver til jer i dag og har fået oversat dette til dansk, fordi jeg ønsker, at I kan forstå det hele. Jeg ved ikke, om jeres far allerede har informeret jer om, at jeg ikke kommer på besøg mere hos jer. Preben og jeg kommer ikke længere godt ud af det sammen, vi taler ikke engang med hinanden mere, har ikke kontakt med hinanden og ønsker dette heller ikke. Dette er jeg meget, meget ked af. Jeg var meget glad for at være hos jer og sammen med jer, og jeg har fået jer meget kær i den korte tid. Men det var lige præcis min fejl, som Preben sagde i vores samtale for to uger siden.

Især I to er blevet mig uundværlige i den korte tid, tiden med jer var så dejlig og vi havde det sjovt sammen. I er nogle skønne piger og på den rette vej. For jeres far er I det vigtigste i hele verdenen, og det kan jeg fuldkommen forstå.
Jeg ville synes det var dejligt, hvis vi fortsat havde kontakt og hørte lidt fra hinanden i ny og næ. Jeg er selvfølgelig interesseret i, hvordan I har det og hvad I laver. Hvis der er noget jeg kan gøre for jer, så skal I bare sige til. Jeg er der for jer. Måske ses vi jo en gang i Ischgl til skiing

Jeg savner jer og sender jer et stort kram

Farvel så længe.

zur Forumseite
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung! Beste Grüsse

zur Forumseite