hallo, könnte mir das bitte einer übersetzen? ist auch net viel!

wie geht's dir? schön, dass du doch noch nicht zurück nach portugal gefahren bist, aber warum? wir hatten uns doch verabschiedet...? wär nett, wenn du mir das erklären könntest!

vielen dank schon mal im voraus!!
liebe grüße, Aglaja

zur Forumseite
como estás? que bom que contudo ainda não voltaste para Portugal, mas porquê? a gente já se despediu...? seria amável se mo pudesses explicar!

[Anm.: so wie ich die Portugiesen kenne, erklärt sich das von selbst...   >:-// ]

zur Forumseite
erstmal vielen dank, roman!
wie meinste denn das, es erklärt sich von selbst?

liebe grüße, Aglaja

zur Forumseite
willst Du es wirklich wissen?

na gut: Portugiesen sind in der Regel unfähig, «nein» sagen, wenn sie etwas nicht wollen...
sie empfinden das als unhöflich... und ihre ach-so-gute Erziehung geht ihnen über alles (letztendlich mündet sie aber bloß in Oberflächlichkeit und Falschheit).
also erfinden sie irgendeine Ausrede, wenn sie etwas nicht wollen und hoffen, sich auf diese Weise davonzuschwindeln...
nun, natürlich gibt es - wie immer - erfreuliche Ausnahmen ;o)

zur Forumseite