Das ist die Antwort auf Beitrag 18646822

Arabisch

Hallo Cristina,
hm - schade - genau das wäre mir wichtig gewesen.
Hast Du eine andere Idee, die dem nahe kommt?
Sollte so ne kleine "Anspielung" sein, weil er mir was nicht verraten will!
Danke

zur Forumseite
schon klar :-) hmm, ich überlege gerade aber mit einem wort kann ich es nicht übersetzen, das einzige, was mir dazu einfällt ist "ya rajol ma3 asraar" (du, mann mit geheimnissen) aber es hört sich ein bisschen doof an :-)
"Nour el 3ain, unsere echte libanesin" wird dir hoffentlich weiterhelfen können, sie ist nachmittags meistens im forum...
lg, cristina

zur Forumseite
Danke Cristina,
find ich aber auch nicht schlecht (du mann mit geheimnissen.....) passt ja auch!

Trotzdem warte ich noch auf nour el3ain, vielleicht kann sie es direkt (Du Geheimnisvoller)

zur Forumseite
das was cristina geschrieben hat ist schon gut finde ich,
was mir jetzt aber noch auf anhieb einfiel ist,
ya melyen asrar = du voller geheimnisse.

zur Forumseite
Ihr seids einfach super.
Ist beides Klasse.
Danke Euch.

zur Forumseite
bitte, bitte :-)
aber nimm "ya melyen asrar", es hört sich irgendwie eleganter an :-)

zur Forumseite