Griechisch

deltio
adikhmatwn kai sumvantwn ths 20hs aug 2007
troxaio atuxhma me traumatismo enos atomou(parasursh pezou)
thn .... kai peri wra .. sthn ... kai sthn kentrikh diastaurwsh sto kentro tou xwriou elave xwra troxaio me parasursh pezou, otan to up' arithm. .IXE autokinhto me germanikes pinakides pou odhgouse o .. tou .. kai ths ., gen. .. sthn germania katoikos .., a.d.t.:.. a.t. ... idiokthsias ths ., ekineito me opisthen upepese me to opisthio meros tou oxhmatos ston pezo .. tou ... kai ths .., gen. ... sthn ..,kat'omoiws, a.d.t.: ... a.t. .. opoios htan epi tou odostrwmatos.Traumatistheis pezos diekomisthei g.n.n...odhghsh kukloforia asfalish oxhmatos nomimh.Energeitai proanakrish.
akrives apospasma apo to vivlio

zur Forumseite
Das ist ja mal etwas ganz anderes, so eine Art Polizeibericht über einen Unfall:

"Aufzeichnung über Vergehen und Vorkommnisse am 20. August 2007
Verkehrsunfall mit einem Verletzen (mitgerissener [Anm.: wohl im Sinne von: niedergestoßener] Fußgänger
Am ... gegen ... Uhr ... in ... ereignete sich auf der zentralen Kreuzung im Ortszentrum ein Verkehrsunfall mit einem mitgerissenen (niedergestoßenen) Fußgänger, als der Privat-Pkw mit der Nummer .... mit deutschen Kennzeichentafeln, gelenkt von ...[Name], geboren am ... in Deutschland, wohnhaft in ..., a.d.t.:* .... a.t.* .... im Eigentum von ..., im Rückwärtsgang fuhr und das Heck des Fahrzeuges mit dem Fußgänger ...[Name], geboren am ..., in ..., [...]**, a.d.t.: .... a.t..... kollidierte, der sich auf der Fahrbahn befand. Der verletzte Fußgänger wurde g.n.n ...[Krankenhausbezeichnung??] eingeliefert.
Lenkerberechtigung [??], Zulassung, Versicherung des Fahrzeuges entsprechen den gesetzlichen Bestimmungen. Voruntersuchung wird durchgeführt.
Exakter Auszug aus dem Buch"

*[offenbar Spezialabkürzungen, die ich nicht kenne, ich vermute mal so etwas Ähnliches wie "arithmos tautothtas" = "Ausweisnummer"]
**[kat' omoiws = ???]

zur Forumseite
 
@elenacast1
.
a.d.t. = Α.Δ.Τ.= Α

zur Forumseite