Slowakisch

hallo! Bitte um Übersetzung! Danke im Vorraus!

Teil 1:

Čau Edita,
dúfam,že Ti to dôjde dobre.Písala mi Marta Brošková,ze sa Ti ozvala,ze si v pohode,len Ti je smutno.Ale mám Ti povedať,ze musís vydržať,ked si sa na to dala.Tak segro neser ma,ze to teraz zabališ.Mrzelo by to aj Martu,pretože sa za Teba prihovorila a tiez nakoniec aj Teba ,ze si bola taký slaboch.Janka šla do Anglicka,tiež nevedela extra jazyk, a tiez mala hrozne miesto,ale poradila si,našla si iné miesto a potom dalšie.Tiež ako povedala si aj poplakala,a uz myslela,ze sa vráti domov.Ale vraj by ostala na smiech, a to mala niečo cez 20 rokov.Tak Ty si trocha staršia a uz si niečo prežila,tak zatni zuby a vydrž.

zur Forumseite
Hallo Edita,
ich hoffe, dass für dich alles gut wird. Marta Broskova schrieb mir, dass sie sich bei Dir gemeldet hat, dass du ok bist, nur eben traurig. Aber ich soll Dir sagen, dass Du, da Du einmal angefangen hast, auch durchhalten musst. Also, Schwester, mach mich nicht sauer indem Du jetzt aufgibst. Das würde auch Marta ärgern, weil sie sich für Dich eingesetzt hat, und letztlich auch Dich, weil Du so ein Schlappschwanz warst. Janka ist nach England gegagen, konnte die Sprache auch nicht besonders gut, hatte auch eine schreckliche Stelle, aber sie wusste sich zu helfen, suchte sich eine andere Stelle und dann noch weitere. Sie hat, wie sie erzählte, auch geweint und schon gedacht, dass sie lieber nach Hause fährt. Aber am Ende konnte sie doch lachen und das blieb ihr über 20 Jahre lang. Und Du bist ein bisschen älter und hast schon was erlebt, also beiß die Zähne zusammen und halt durch.

zur Forumseite
herzlichen dank für die übersetzung des 1. Teils! wenn jetzt noch die 3 anderen Teile übersetzt werden würden, wäre es großartig! dankeschön ;D

zur Forumseite