Bulgarisch

brauch mal wieder eure hilfe.denkt daran es ist für eine frau von einer frau vielen dank

Die Rose in meinem Herzen
erblüht immer dann
wenn Du mir so nah bist
Ich lausche deinen Worten
sind wir auch an verschiedenen Orten
Der Klang deiner Stimme
wenn ein neuer Tag erwacht
hab ich in meinem Ohr
bis tief in die Nacht
Bist mir so nah und doch so fern
bist für mich wie ein kleiner Stern
Der mir leuchtet wenn ich ihn brauch
und ich weiss, so geht's dir auch
Kannst mit mir schweigen
und mich doch verstehn
nur du kannst so in meine Seele seh'n
Der Zauber zwischen uns wird immer besteh'n
auch wenn wir uns nicht so oft geseh'n
Die Rose in meinem Herzen blüht auf
seit es Dich gibt
Sie weiss schon lange ich liebe dich

zur Forumseite
Hallo sweety71,
ich weiss schon, dass es sich um eine Frau in deinen Versen handelt. Das habe ich berücksichtigt.

"Rozata v sarceto mi
cufti vinagi togava,
kogato ti si bliso do men.
Az slusham tvoite dumi
vapreki che nie sme na paslichni mesta.
Zvucheneto na glasa ti,
kogato edin nov den se razbuzhda,
prodalzhavam da chuvam v ohoto si
do kasno prez noschtta.
Ti si tolkova blizo do men i vapreki tova tolkova dalech.
Ti za men si kato edna malka zvezda,
kojato mi sveti vav nuzhda
i az znaja,che pri teb sashto e taka.
Dori kogato nie malchim,
ti pak me razbirash.
Samo ti mozhesh v dushata mi taka da vizhdash.
Magijata mezhdu nas ste sashtestvuva vinagi,
dori i da ne se vizhdame tolkova chesto.
Rozata v sarceto mi razcafva
otkakto teb te ima.
Tja znae veche otdavna, che az te obicham."

Schöne Grüsse
Kristiane

zur Forumseite
Hallo Kristiane, vielen danke für die übersetzung. Ich weiss das es dir jetzt bekannt ist das ich immer einen frau meine. Aber es hätte ja sein können das jemand anderes es übersetzt der es nicht weiss. Vielen danke noch mal und einen schönen sonntag noch.:-)

Liebe Grüße Biene

zur Forumseite