Bulgarisch
ckill
EN
DE
BG
24.08.2007
ich
mal
wieder
...
wenn
jemand
das
liest
,
bitte
übersetzen
:)
muss
heute
noch
raus
Tränen
-
die
das
Eis
zum
schmelzen
bringen
.
Ich
schenke
sie
dir
!
Lächeln
-
das
die
Sonne
in
dein
Herz
läßt
.
Ich
schenke
es
dir
!
Kraft
-
die
du
so
dringend
brauchst
.
Ich
schenke
sie
dir
!
Licht
-
das
deine
Augen
aufleuchten
läßt
.
Ich
schenke
es
dir
!
Wärme
-
die
dir
die
Kälte
in
einsamen
Nächten
nimmt
.
Ich
schenke
sie
dir
!
Zu
deinem
Geburtstag
lege
ich
dir
die
Welt
zu
Füssen
...
(
gibt
es
dafür
eine
Redewendung
auf
BG
?)
In
n
Wochen
, n
Tagen
und
n
Stunden
werden
wir
wieder
zusammen
sein
Vielen
Dank
im
Voraus
user_50332
BG
EN
SP
D0
DE
25.08.2007 17:49:15
brillant
zur Forumseite
user_64473
EN
RU
BG
DE
➤
Re:
ich
mal
wieder
...
Hallo
ckill
,
das
ist
die
Übersetzung
:
"
Salzi
-
koito
mogat
da
razstopjat
leda
.
Az
ti
gi
podarjavam
!
Usmivka
-
kojato
kara
slanzeto
da
stigne
do
sarceto
ti
.
Az
ti
ja
podarjavam
!
Sila
-
ot
kojato
ti
speschno
se
nuzhdaesch
.
Az
ti
ja
podarjavam
!
Svetlina
-
kojato
kara
ochite
ti
da
svetjat
.
Az
ti
ja
podarjavam
!
Toplina
-
kojato
vsima
hladinata
v
samotnite
ti
noschti
.
Az
ti
ja
podarjavam
!
Po
sluchai
rozhdenija
ti
den
ti
podnasjam
zemnoto
kalbo
v
krakata
ti...(
die
Redewendung
, die
mir
noch
einfällt
ist
:"
Ich
bringe
die
Sonne
zu
deinen
Füssen
herunter
" )....
also
:
"
Po
sluchai
rozhdenija
ti
den
az
svaljam
slanceto
v
krakata
ti."
Sled
n
sedmici
, n
dni
i
n
chasa
schte
budem
otnovo
saedno
!
Schöne
Grüsse
Kristiane
'>
Kristiane
zur Forumseite
ckill
EN
DE
BG
➤
➤
Re:
ich
mal
wieder
...
Spitzenklasse
!!
uzhasno
mnogo
blagodarja
,
Kristiane
zur Forumseite