Das ist die Antwort auf Beitrag
18623449
Griechisch
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
20.08.2007
Re:
@la
perla
Ta
ellinika
mou
beltionontai
apo
mera
se
mera
doksa
ton
pollon
bohthov
mou
τα
ελληνικά
μου
βελτιώνονται
απο
μέ
zur Forumseite
user_63334
➤
Re:
@la
perla
danke
Marlies
....
es
scheint
wohl
keiner
der
anderen
Profis
hier
einen
Einwand
zu
hegen
,
also
werde
ich
es
so
losschicken
..!!!!
Vielen
Dank
Marlies
!!!!
LG
zur Forumseite
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
Re:
@la
perla
+
marliessa
Ich
möchte
ausdrücklich
betonen
,
dass
auch
ich
kein
Profi
bin
.
Aber
einen
Einwand
hätte
ich
trotzdem
.
;-))
"
dank
meiner
vielen
Helfer
"
sollte
man
wohl
eher
ungefähr
so
übersetzen
:
"
xarh
stous
pollous
bohthous
mou
"
("
χά
zur Forumseite
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
@Georg2
Scheint
nicht
so
ganz
von
der
Hand
zu
weisen
,
was
du
schreibst
.
Dieses
doksa
kenne
ich
eigentlich
auch
nur
im
Zusammenhang
mit
to
theo
.
Die
Nachrichtenempfänger
werden
es
trotzdem
verstehen
,
wenn
auch
mit
einem
Lächeln
,
wahrscheinlich
.
Gruß
Marlies
zur Forumseite
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
@marliessa
Jetzt
fängst
du
auch
schon
an
mit
dem
"
nicht
von
der
Hand
zu
weisen
"!?
:-)))
Ja
,
verständlich
ist
es
für
die
Empfänger
sicherlich
.
zur Forumseite