Griechisch
user_61514
SP
EL
20.08.2007
Kαλημέ
ich
hab
mir
da
ein
kleines
Büchlein
besorgt
,
sollte
griechisch
für
Anfänger
sein
...,
nun
komme
mit
dem
Tεxt
ganz
gut
voran
nur
der
folgenden
Satz
ergibt
für
mich
keinen
Sinn
.
Wäre
super
wenn
mir
den
jemand
übersetzten
könnte
.
Είναι
κι
άλλοι
σαν
κι
εσάς
.
Danke
zur Forumseite
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@flint
.
είναι
=
hier
es
ist
, es
sind
unpersoenlich
κι
=
και
=
und
άλλοι
=
andere
σαν
=
wie
εσάς
=
2
.
Person
Plural
Akk
.
Personal
Pronomen
=
ihr
,
euch
auf
DE
etwa
es
sind
auch
andere
wie
ihr
.
oder
es
gibt
auch
andere
wie
ihr
.
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
zur Forumseite
user_61514
SP
EL
➤
➤
Re:
@flint
Hallo
Dimitrios
,
εφχα
'>
εφχα
'>
εφχα
'>
εφχα
zur Forumseite
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@flint
.
ganz
richtig
moro
mou
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
zur Forumseite
user_61514
SP
EL
➤
➤
➤
➤
Re:
@flint
Danke
!!!!!!!
zur Forumseite