wer kann mir dies übersetzen??? ich verstehe dieses komische arabisch nicht, naja zumindest einiges davon nicht. und das soll tunesisch sein???
ya rouh il 3in et nour albi et sakna fi kasr albi hini 3alaya bi nismit hob tihyini et ta3tini dait kalb li ahdi kilmit hob li rouh siknit rouhi ya rab ma tihrmini minik et min soutik et min dafa rouhik ya ahla min ayami. nhibik
witzig, ich bin haargenau so weit gekommen wie du und ich schliesse mich deinen mutmaßungen an... das einzige, was ich anders vermutet hatte ich "sakna".. heisst es nicht "und lebt in meinem kaputten herzen"? also von seken = wohnen / leben...
"ya rab ma tihrmini minik et min soutik et min dafa rouhik ya ahla min ayami" könnte bedeuten "oh gott führe mich nicht in versuchung von dir, deiner stimme, und von der wärme deiner seele.. du bist die beste in meinem leben (wörtlich "meine tage")
ist aber auch eine mutmaßung..
wir sind gespannt auf die aflösung :-)
lg an beide