Arabisch

brauche ein paar übersetzungen ihr lieben. bemza7 und donik. danke

zur Forumseite
hi, ich kenne das wort bemza7 z.b. in dem satz "3am bemza7" -> ich mache nur spass

und bei "donik" denke ich dass "min donik" gemeint ist, also "ohne dich" (zu einer frau gesagt)

paßt das?

zur Forumseite
ist das wieder so ein dialekt? wir sagen men dunek :-) nicht donik :P morof ;-)
lg

zur Forumseite
w ana kaman morof :-) habe aber dein "dunek" schon mal als "donik" geschrieben gesehen, es kommt sowieso das gleiche dabei raus, oder?
lg

zur Forumseite
vielen dank ihr lieben. dunek oder donik ist ja egal. irgendwie scheint eh jeder anders zu schreiben. der dialekt ist süd libanon.

zur Forumseite
aha! siehst du nour el 3ain? :-)
es paßt doch, lg, cristina

zur Forumseite