Hi!!;;;;;Übersetzung!!
1.Sei nicht mehr traurig Mann,das ist nicht gut.
2.Ana ist meine beste Freundin.
3.Du schaffst es sehr gut mit den Übersetztungen.
Willst Du eine Rindfleischsuppe?Oder Kohlrouladen?
PS;;ist das hier alles lustig!Gruss,Corina
Hallo, könnte mir jemand nen satz übersetzten....soll nur sinnesgemäß sein, nicht wortwörtlich....ist bissle intim, hoffe das ist nicht schlimm,.....und wenn dann sorry....
Na was muss ich denn hier alles lesen! Wieder einmal typisch, meine ehemaligen Landsleute, um welches Thema es sich ständig bei ihnen dreht. So sind wir halt! Ich kann mündlich alles auf rumänisch verstehen und sprechen, aber leider nicht schreiben, daher ist Corinna die bessere Ansprechpartnerin.
Laut Phonistik müsste es heissen: "vrjao se dorm cu tine" aber der Schriftzug ist total Banane, also lieber noch auf Corinna warten.
Hi!ich finde es nicht schlimm,das ist doch normal.....
Übersetzung:
Vreau sä mä culc cu tine!=Ich möchte mit Dir schlafen!(Culca=legen)(Merg la culcare=schlafengehen)(eu dorm=ich schlafe)
As vrea sä mä culc cu tine=ich möchte mit dir schlafen
Gruss,Corina