Hallo Sarah! Ja es gibt Unterschiede. Aber wenn jetzt z.B ein Marrokaner mit einen Tunesier, Palästinenser, Libanesen,... spricht dann verstehen die sich untereinander schon im Großen und Ganzen. Und hocharabisch das verstehen selber nur wenige Araber, also egal woher. Natürlich gibt es ein paar Wörter/Ausdrücke die nicht verstanden werden, weil die Marokkaner halt viel mit dem Französichen zu schaffen haben, aber wie gesagt zum Großteil. Nur schreiben- also wenn du dir jetzt was auf libanesisch oder so übersetzen lässt und es ihm schickst-kleiner text, - den wird er schwer verstehen......aber schreib einfach französisch- (da könnte ich dir übersetzen) und das versteht jeder Marrokaner :))