Esperanto

Übersetzung
Hallo zusammen, ich habe zwar schon versucht mir eine eigene Übersetzung zu basteln, aber das hat leider nicht richtig geklappt, deshalb würde ich mich sehr freuen, wenn mir hier jemand helfen könnte!

Also, hier der Satz, um den es geht:

"Wir gehen unsere Wegen unvoreingenommen"

zur Forumseite
Ich denke, man würde da sagen: "Ni iras nian vojon senantaŭjuĝe." Alternativ ginge auch "objektive". Und statt vojon könnte man auch padon (das klingt etwas poetischer) sagen.

Gruß,
- André

zur Forumseite
sooo... hat zwar etwas gedauert, aber ich bin nochmal wieder hier, nur um sicher zu gehen :-)

ich könnte also sagen:

"Ni iras nian padon objektive"

richtig?!? danke nochmals!

zur Forumseite
Japp, das ist korrekt. :)

Heißt dann wörtlich: "Wir gehen unseren Pfad objektiv."

Liebe Grüße,
- André

zur Forumseite
Hallo, ich bin im moment noch ein wenig am basteln an diesem satz, wenn ich denn nur sagen wollte:

"gehe meine pfade objektiv"

wie würde ich denn das sagen? hab versucht mir das selbst hinzubiegen, komm aber leider nicht drauf!

lieben gruß! :-)

zur Forumseite
Der Imperativ wird mit -u gebildet. Der Satz wäre dann also:

"Iru mian padon objektive!"

Liebe Grüße,
- André

zur Forumseite
vielen dank nochmal! :-)

zur Forumseite