wann brauche ich estar, wann ser?
ist das ähnlich geregelt wie im spanischen?
vielen dank
Al

zur Forumseite
Beispiele:
"SER" - Fakt, Statement.
- Eu sou alta = Ich bin groß (du bist groß, dass ist einen Fakt und du kannst es nicht ändern!!! Du darfst hier NIE "estar" benutzen, weil "estar" ist nur für übergehende Sache bedeutet. Achte darauf dass "estou alta" bedeutet dass du "blau/besofen" bist...)
- Sou burra = Ich bin dumm (tja, dann hast du keine Chance um das später besser zu drücken, wenn du so auf dich nennst, dass bedeutet dass du eigentlich DUMM BIST und kann sich nicht ändern!!!)
- Eu sou feliz = Ich bin glücklich (Hier wolltest Du sagen, dass du IMMER glücklich bist, dass du ein Frohliche Mensch eigentlich bist )
- Eu sou a namorada de Karl - Ich bin die Freundin von Karl/Ich bin Karls Freundin (du bist eigentlich die Freundin, hier darfst du NIE "estar" benutzen, passt nicht gut zusammen...)
- Sou casada com Karl - Ich bin mit Karl verheiratet (Das ist ein Fakt)
-------------------------------------
"ESTAR" - übergehenes Gefühl/situationen.
- Eu estou feliz = Ich bin glücklich (übergehendes Gefühl, es kann später sich ändern...)
- Eu estou triste = Ich bin traurig
- Estou burra (hoje) = (Heute) bin ich dumm (das bedeutet NUR FUER HEUTE!!!)
- Estou casada com Karl - Ich bin mit Karl verheiratet (kompliziert zu verstehen? Das ist ein Fakt aber auch ein übergehendes Gefül/situation...)
-------------------------------
Wenn du nicht sicher bin, wann "ser" oder "estar" sagen darfst, denkt immer daran, dass "ser" ist etwas endgültig, einen Fakt, etwas dass sich nicht einfach (oder überhaupt nicht!) ändern werden soll. Und das "estar" ist immer für solche Sache dass sich ganz einfach ändern kann, dass heisst, ein übergehendes Gefühl oder situationen.

zur Forumseite
eu ESTOU morto...
eu SOU casado...
      (kann mir schon vorstellen, dass es in Brasilien mit «estar» verwendet wird ;o))
a comida ESTÁ boa...
o tempo ESTÁ bom...

zur Forumseite
re: re: ser vs estar
Romano... Sag mir, WANN kann man selbst es sagen: "estou morto"... Er war schon tot, oder? :) Aber, wenn du darüber "müdigkeit" sagen willst, ok. "Eu também estou morta"... ;-)
---------------------------
-Estou morta - Ich bin tot (tja, dann bin ich schon tot, und habe es als Ghost zu Romano gesagt :)
-Estou morta - Ich bin tot (Müde) (hier bedeutet, dass man ist erschöpft)
-Sou morta - Ich bin tot (ich bin eine Person ohne Willen, ohne Hoffnungen, wie eine Flasche Leer!!! ;)
---------------------------
-A comida está boa! - Das essen ist gut! (heute, fuer einen Moment, nur ein falsches Lob fuer Schwiegermutter...)
-A comida é boa. - Das essen ist gut (das ist echt gut, aber hier kannst du auch Sarkasm oder Ironie benutzen um es zu sagen, dann alles ist anders als "echt gut" :)
-------------------------
-O tempo está bom - Das Wetter ist gut (heute, fuer eine Woche, wenn man reisen will, oder fuer etwas anders zu machen... Obwohl es regnet...)
-O tempo é bom - Das Wetter ist gut (das Wetter ist echt gut, fuer alles was man will)
------------------------
Ser und Estar, ein kleines Geheimnis der Sprache :)

zur Forumseite
re: re: re: ser vs estar
Stimmt!
«ser» und «estar»
sowie der richtige Gebrauch von Imperfekt und Perfekt ist für uns Deutsche Muttersprachler sicher das Schwerste an den romanischen Sprachen...

dafür «rächen» wir uns aber an Euch mit unseren 4 Fällen... und das ist erst der Anfang!!! ;o)

zur Forumseite