Das ist die Antwort auf Beitrag 18591744

Tschechisch Übersetzungsforum

Hallo David!
Vielen Dank für Dein Lob!! Freu mich, wenn man das wirklich so toll versteht und sogar fast alles richtig ist! So einfach ist da mit dem beugen ja nicht immer! Der eine Satz sollte eigentlich heißen: Das ist interessant, aber es ist nicht leicht, da die neue Straße über oder unter eine Eisenbahnlinie geführt werden muß.
Ansonsten: bei uns gabs früher in der Schule Französisch oder Russisch zur Auswahl. Ich hatte mich für Russisch entschieden, weil ich da mehr Hilfe in meiner Familie hatte....hab ich 6 Jahre lang gelernt. Nun an der Uni wollte ich unbedingt Tschechisch machen, weil ich so nah an der Grenze (zu Děčín) wohne und ich finde, man sollte die Sprache der Nachbarn beherrschen. Russisch war da ein Vorteil, weil vieles ähnlich ist! :-)
Viele Grüße! Susi

zur Forumseite
Ja also das Kompliment hast du dir verdient ;) Die Sprache ist nicht einfach, hat auch viele Haaken, nur das Alphabet ist vielleicht gegenüber dem Russischen einfacher anzugewöhnen.
Und dieser kleine Satz für Zwischendurch: "To je zajímavé, ale bude to obtížné, protože ta nová ulice musí vést nad nebo pod železniční tratí."
Sehr schön hast du das formuliert mit der Nachbarnsprachen... ich bin schon hinter dem halben Weg fortan, die deutschen und österreichischen Dialekte lassen sich schon mittlerweile meistens verstehen, Slowakisch ist eh keine Frage, und da mein Herz seit ein Paar Tagen in Richtung nach Polen schlägt, werd ich mich an die polnische Grammatik näher konzentrieren :)
Bin von Studienrichtung ein Techniker aber im Laufe der Zeit (mit Verlust der Lust an meiner Dissertattion) denke ich immer mehr darüber nach, ein Sprachstudium bzw. -job anzufangen.
Tja mal schauen was sich ergibt ;)
Liebe Grüße aus Wien in die Erzgebirge-Elbe-Region :)
..::David::..

zur Forumseite