Zunächst mal kennt Ido nicht die nervigen Sonderzeichen vom Esperanto. Bei Ido wird "sh" als "sch" ausgesprochen und "ch" als weiches tsch wie in "Tscheche". Im Gegensatz zu Esperanto kennt Ido die Akkusativendung -n nicht als verpflichtend. Die Pluralendung ist im Ido -i und in Esperanto -j, die Adjektive werden bei Ido nicht mit der Pluralendung verbunden. Es gibt weitere Unterschiede in Grammatik, Betonung und Wortschatz. Ido und Esperanto sind etwa so ähnlich wie Schwedisch und Dänisch. Dennoch ist Ido auf jeden Fall eine eigene Sprache.