Latein Forum
user_47627
23.07.2007
bitte
übersetzen
;-)
Könnte
mir
bitte
jemand
folgendes
übersetzen
?
1
) "
wahre
Schönheit
steckt
im
Herzen
,
du
hälst
es
in
der
Hand
..."
und
2
) "
außen
pfuj
,
innen
hui
" ;-))
und
3
) "
ich
liebe
dich
" ....(
te
amo
?!?)
und
zu guter Letzt:
4
) "
wahre
Schätze
stecken
im
Herzen
..."
Vielen
Dank
für
die
Hilfe
...;-))
zur Forumseite
Andre v. F.
.
.
LA
EN
DE
➤
Re:
bitte
übersetzen
;-)
Meine
VErsuche
:
1
)
pulchritudo
certa
in
animo
est
,
id
in
manu
tenes
.
2
)
da
hab
ich
keine
ahnung
wie
man
das
am
besten
sagt
aber
vllt
:
foris
malum
,
intus
bonum
3
)
ja
...
te
amo
.
4
)
res
certa
in
animo
est
.
Wart
aber
lieber
mal
ob
,
dass
richtig
ist
,
denn
ich
kann
es
nicht
garantieren
in
der
Schule
lernen
wir
keine
Deutsch
-
Latein
Übersetzungen
und
dementsprechend
bin
ich
mir
leider
auch
nicht
sicher
...
zur Forumseite
Gudrun Schrank
Moderator
.
EN
LA
FR
DE
➤
➤
Re:
bitte
übersetzen
;-)
1
) "
es
"
bezieht
sich
doch
sicher
auf
das
Herz
; das
ist
maskulin
,
also
muss
es
schon
mal
eum
heißen
.
Dann
hält
man
immer
etwas
in
beiden
Händen
: "in
manibus
".
Für
"
wahr
würde
ich
"
verus
"
nehmen
,
also
"
vera
pulchritudo
animo
inest
,
in
manibus
eum
tenes
".
2
)
Da
ist
ewas
durcheinandergeraten
.
Es
muss
anders
herum
sein
:
foris
bene
,
domi
male
.
4
)
verae
divitiae
in
animo
(
sunt
)/animo
insunt
.
Sorry
,
dass
ich
so
lange
nicht
on
war
,
aber
ich
bin
etwas
im
Stress
.
Ich
kümmere
mich
nachher
um
den
Rest
.
Gudrun
.
zur Forumseite