Italienisch

Ich weiss gar nicht, ob es OK ist, das ich mich bei dir ein bisschen beschwere. Vielleicht ja…..vielleicht nein!
Eigentlich will ich dir nur damit sagen, dass mir dein Brief einfach zu sehr fehlt. Findes du nicht, das die gegenseitigen SMS Spass machen und das es schön wäre, wenn man mal mehr Sätze aufeinmal lesen könnte?
Naja. Es liegt in deiner Hand. Soviel ich weiss, liegt es in der Natur, dass man manche Männer zu manchen Sachen ein bisschen schubsen muss. Gehörst du auch dazu?????
Ich hab dich gern. Deine ferne Freundin !

zur Forumseite
Non so se va bene che mi lamenti un po' di te. Forse sì, forse no!
Tuttavia intendo dire con ciò che la tua lettera mi manca molto (che le tue lettere mi mancano molto). Non trovi che i nostri SMS che ci scambiamo ci divertano e che sarebbe bello se si potessero leggere più frasi in una sola volta?
Beh, sta nelle tue mani (dipende da te). Da quanto so è naturale che si debbano spingere alcuni uomini a fare certe cose. Anche tu appartieni a questo gruppo?
Ti voglio bene. La tua amica lontana!

zur Forumseite