Fragen zur türkischen Grammatik

gör-e-yim (ich soll sehen, laß mich sehen),
gör-e-sin (du sollst sehen,)
gör-sün (er soll sehen, laß ihn sehen)
gör-e-lim (wir sollen sehen; laßt uns sehen)
gör-e-siniz (Ihr sollt sehen, Sie sollen sehen)
gör-sünler (sie sollen sehen, laß sie sehen).

Diesen Teil, also mit konsonatischem Auslaut am Vernstamm habe ich schon verstanden. Aber wie ist es beim vokalischen Auslaut am Verbstamm?

z.B. bei yemek
ye-yim (ich soll essen, laß mich essen)
ye-sin (du sollst essen)
ye-sin (er soll essen, laß ihn essen)
ye-lim (wir sollen essen, laßt uns essen)
ye-siniz (Ihr sollt essen, Sie sollen essen)
ye-sinler (sie sollen essen, laß sie essen)

Da wäre ja die 2. und 3. Person Einzahl gleich geschrieben. Kann das stimmen?

Danke schon mal.

zur Forumseite
Also ich kenn das so:

yi-yeyim ( ich soll essen, lass mich essen)
ye-sene - (du sollst essen, iss doch)
ye-sin - (er soll essen)
yi-yelim (wir sollen essen)
ye-seneniz (Isst doch, ihr sollt essen)
ye-sinler ( sie sollen essen

zur Forumseite
Vielen Dank Lizan !

zur Forumseite