Das ist die Antwort auf Beitrag 18536546

Redewendungen

Trattino,

Buondì anche a te,

dì für Tag kenne ich natürlich, aber ich habe nicht gewusst, dass man das auch so zusammenziehen kann.

Wieder was gelernt.

Danke für deine Tipps. Ich bin garnicht so ängstlich und habe schon auf Ialienisch geradebrecht, da konnte ich erst ein paar Worte.

Beispiel: Da ich früher viel Tennis gespielt habe und mir das mit dem Gegnermangel in den Hotels zu blöd war, bin ich meist am ersten Tag eines Urlaubstages zum örtlichen Tennisclub gegangen, habe dort in Italien beispielsweise im Clubhaus eine Runde Wein spendiert. Das Gespräch mit dem Clubmanager und einer Gebühr für eine Zeitmitgliedschaft waren schnell ausgehandelt.

Detto, fatto. Qualche minuti dopo vedevo tre giacatori sul campo. "Manca uno?"

Beim letzen Mal war der Bürgermeister des kleinen Badeortes dabei, der kein Wort Deutsch sprach und mich und meine Frau zur Verblüffung des Hoteliers zu einem geselligen Abend bei sich einlud.

zur Forumseite
Trattino,

Upps!

Ich hätte das ja abändern können, aber das ist es was mich so ärgert:

qualche minuti ?????

ist natürlich falsch. Ich weiß, dass die Einzahl bei qualche richtig ist und trotzdem rutscht es mir oft raus, wie andere Fehler auch.

"Sei un asino!" sage ich dann zu mir!

"Herrkreuzdonnergewitternocheins!"

Kannst du das am Ende auch übersetzen?

Viele liebe Grüße aus der nördlichsten Stadt Italiens
aus Agrippina Agrippinensis. Von den Römern gegründet und heute fest in der Hand della cucina italiana!

Herzlichst aus Köln
JRW
  
zur Forumseite
Buond?RW
Buondi' heißt 'guten Morgen' nicht guten Tag - hab ich selbst erst vor kurzem gelernt.
Ma dove' il tuo problema - se osi gia' parlare con la gente da lungo? Gli errori. gli facciamo tutti - non e' vero? Anch'io mi arrabbio notando che ne ho fatto di nuovo uno... pero' sono tanti altri che non riescono nemmeno a ordinare una pizza mentre noi siamo capaci di chiacchierare con gli italiani sulle cose della vita quotidiana... questo mi sembra gia' un vantaggio immense.
E sai, ordinare una pizza qui in Germania in italiano - questo mi sembra a volte un po' ridicolo.
Quelli che lo praticano sono spesso i piu' grandi sapientoni e poi non sanno nemmeno le cose facilissime.

Du bist doch eh recht gut und allzuviel Gelegenheit zum fließenden Sprechen haben wir ja alle nicht, zumal unser Leben ja nicht nur aus Urlaub besteht.

Aber einen Widerspruch erlaube ich mir jetzt: Köln ist NICHT die nördlichste Stadt Italiens - diesen Titel trägt la bella capitale di Baviera - dove si possono fare escursioni velocissime in Italia a volte solo per prendere un caffe' al bellissimo Lago di Garda - come lo faro' io non e' il prossimo ma l'altro fine settimana ancora!
Stammi bene e a presto.
Carissimi saluti da parte mia, trattino

zur Forumseite
Buondì caro trattino! (Lieber Bindestrich?)

Scusami, ma sei nel falso! Colonia è più al nord come la capitale di Baviera, oppure?

Ma non scherziamo niente, la vita sia complicando abbastanza.

Conosci la storia del bavarese che voleva fare un viaggio a Roma?

Er sitzt bei einer Maß mit seinem Freund im Hofbräuhaus und sagt: "Ich würde wirklich gerne mal nach Rom fahren, aber ich traue mich nicht, weil ich doch kein Wort Italienisch spreche."

"Ach was," sagt der Freund: "Wenn du in Rom ganz langsam bayrisch sprichst, dann verstehen dich die Leute, das ist dann so ähnlich wie Italienisch!"

Detto, fatto. Lui era in una trattoria vicino il Colloseo. La cameriere veniva: "Desidera, signore?"

"A Mooosss, hooost miiii!" sagt der Bayer so langsam er es kann.

Il cameriere portava una birra grande. Una quart'ora dopo: "No a Mooos!"

Il cameriere portava una altra birra nel bicchiere grandissimo e diceva: "I hob lange in München gearbeitet... in einer Pizzeria am Stachus!"

"Ach" sagt der Bayer: "Dann können wir ja aufhören, Italienisch miteinander zu sprechen.!"

Ciao, fino alla prossima barzelletta.

JRW

zur Forumseite
Ciao caro!
Bravissima la tua barzelletta, non la conoscevo ancora!
Possiamo anche scriverci in bavarese, e' la mia madrelingua, la parlo veramente perfetta come forse tu il 'Kölsch', non e' vero?
A Roma, li' sono stata l'anno scorso - e' stato un viaggio bellissimo - devo ritornarci assolutamente una seconda volta.
Inoltre li' si puo' veramente parlare italiano mentre al Lago di Garda quasi tutta la gente parla il tedesco come l'italiano!!!
Sei gia' stato al Lago di Garda per giocare il tennis? Ci sono tanti paesi - sopratutto a Tremosine, Tignale e Limone - dove trovi alcuni tenniscamp. Li', mi ha sempre piaciuto pero' la mia vita di tennis e' quasi finita, ora preferisco altri sport. (Detto tra noi: devo anche amettere che non sono mai stata una che giocava troppo bene, per divertirsi si, ma per partecipare ai campionati -nemmeno- del nostro tennis club no...)
Ti auguro ancora una bellissima serata,
primo o poi ci risentiamo, trattino (preferisco la parola!)

zur Forumseite