Bitte Übersetzen! Ist für einen guten Zweck! Auch sinngemäße Übersetzungen sind ok! hausptsache der Text wird nicht verfremdet! Lieben Dank im vorraus! Eure fkm
Liebe Frauen,
wir wollen einen internationalen Treffpunkt ins Leben rufen, wo sich ausländische und deutsche Frauen begegnen können.
In regelmäßigen Abständen wollen wir uns treffen, um einander besser kennen- und verstehen zu lernen. Wir könnten z.B. über Schul- und Erziehungsprobleme diskutieren, gemeinsam kochen, handarbeiten und uns über unsere Kulturen und aktuelle Themen und Wünsche austauschen.
Das erste Treffen soll
am
um Uhr
in
stattfinden, wozu wir Sie herzlich einladen.
Kinder können gerne mitgebracht werden.
Auf Ihre Teilnahme freuen wir uns und erbitten Ihre Zusage bis spätestens zum .. mit beigefügter Postkarte an unser Frauenbüro oder telefonisch unter Tel.: .
Natürlich mache ich die Übersetzung und hatte schon Cihan auf Seite 89 versprochen seine Übersetzung zu machen, was etwas schwierig war und deshalb habe ich deine aufs WE geschoben.
Aber ich mache die Übersetzung am WE und mach dir keine Sorgen.
Hier ist dein Übersetzungswunsch: in kurdisch - kurmancî.
Jinên delal!
Em dixwaz in hevdîtinek navnetewî banî jiyanê bikin, dera ku jinên bîyanî û elman hevdu bibîn in.
Em dixwaz in bi serûber carina hevdu bibîn in, bona hevdu baştir nas bikin – û femkirinê bielim in. Em dikar in wekî liser xwendin – pirsgirêkên zanandinê biaxiv in, bi hevdu re xwarinê çêkin, kar û xebatên destan û liser çand, huner, babetên aktûel û daxwazên xwe bidin û bistîn in.
Kombûna me ya cara yekemîn wê
roj...
di saet ...
li ...
bi hevdu kom dibin, dixwaz in we ji dil û can bikerimîn in.
Hûn dikarin zarokan bi xaşî xwe re bîn in.
Emê bi beşdarbûna we gelek keyfxweş bibin û ricayî soza we dikin, heta roja .......... bi kerta navde ji bîroya jinan re anjî liser vê telefonê ..........
Bi silavên dilovanî
Falls du irgendwelchen Fragen oder auch andere Hilfe brauchen solltest oder mit dem Text und ausfüllen der Daten nicht klar kommen solltest, melde dich bitte...