Das ist die Antwort auf Beitrag
18524144
Chinesisch Übersetzungsforum
user_52094
DE
EN
TR
13.06.2007
Re:
Dennis
ich
dank
euch
beiden
ganz
doll
wenn
es
abgeheilt
ist
schick
ich euch
ein
foto
.
deine
e
-
mail
mit
deiner
bestätigung
zu
dem
namen
hatte
ich
bekommen
danke
für
deine
mühe
.
liebe
grüße
nach
taiwan
und
nach
leipzig
Sandra
zur Forumseite
Dennis (CDS)
DE
EN
FR
ZH
➤
Re:
Dennis
Äh
,
stop
mal
.
Ich
habe
in
meiner
Mail
die
Übersetzung
nicht
bestätigt
,
sondern
nochmal
nach
der
genauen
Aussprache
gefragt
.
Ich
kann
schlecht
etwas
bestätigen
,
dessen
Aussprache
ich
nicht
genau
kenne
.
Es
scheint
sich
ja
aber
so
oder
so
bereits
erledigt
zu
haben
.
Viele
Grüße
aus
Taiwan
,
Dennis
oder
auch
陳德生
taiwanoca
.
wordpress
.
com
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Dennis
Falls
Sandra
noch
nicht
geantwortet
hat
: "
Khalil
"
ist
ein
arabischer
Männername
(
ich
befürchte
, Sandra hat
sich
den
jetzt
wirklich
tätowieren
lassen
...
die
Arme
:/)...
Ausgesprochen
wird
er
wie
"
Cha
-
LIEL
",
also
vorne
mit
ach
-
Laut
,
kurzes
a
,
und
die
zweite
Silbe
mit
langem
i
und
betont
.
Reimt
sich
also
auf
"
labil
".
Denkst
du
,
dass
mein
Versuch
es
treffen
könnte
?
Auf
das
Tattoo
bin
ich
auch
mal
gespannt
.
Wenn
das
mal
nicht
eine
super
-
unüberlegte
Wahl
war
...
Gruß
,
-
André
zur Forumseite
Dennis (CDS)
DE
EN
FR
ZH
➤
➤
➤
Re:
Dennis
Hallo
André
,
also
für
Chinesen
müsste
die
Aussprache
des
Namens
so
ziemlich
einen
Alptraum
darstellen
,
da
es
ja
nichts
vergleichbares
wie
"
cha
" (
mit
ach
-
Laut
)
und
"
lil
"
im
Chinesischen
gibt
.
哈利尔
scheint
da
wirklich
die
beste
Näherung
zu
sein
,
obwohl
ich
halt
umgekehrt
damit
niemals
auf
das
Original
kommen
würde
.
Für
ein
Tattoo
eine
ziemlich
gefährliche
Sache
,
aber
ich
habe
es
aufgegeben
mich
ständig
dahingehend
zu
wiederholen
.
Viele
Grüße
aus
Taiwan
,
Dennis
oder
auch
陳德生
http
://
taiwanoca
.
wordpress
.
com
zur Forumseite