Das ist die Antwort auf Beitrag 18524885

Persisch

Re: hilfe!!!!!!!
Ich liebe dich bereits seid mehr als 3 Jahren = Man bishtar az se sale ke doostet daram

Du bist meine Liebe = To eshghe man hasti

Du bist meine Luft zum atmen = To hava baraye nafas keshidane mani

und alles was ich bin verdanke ich dir = Wa harchi ke daram az to daram (Wortlaut nicht ganz übersetzt, aber sinngemäß)

Ich möchte für immer bei dir sein = Man mikham baraye hamishe pishe to basham

und dich achten und respektieren, als deine Frau =
wa be to tavajo konam wa ghabulet konam be onvane zanet

Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben = Man bishtar az zendegim doostet daram

Du bedeutest mir alles, dein Lachen, deine wunderschönen Augen = To baram hamechim hasti, khandehat, cheshmhaye ghashanget

Ich liebe es, wie du mich liebst = Man doost daram tori ke to mano doost dari

Ich liebe es, wenn du morgens die Augen öffnest und mich anschaust und dann sagst: guten Morgen meine Zaubermaus = Man doost daram sobh waghti ke cheshmato baz mikoni to cheshmaye man negah koni wa begi sobh bekheyr Azizam (Azizam = Liebling)

Ich liebe die Spaziergänge im Sonnenuntergang = Man doost daram baham zire aftab ghadam bezanim

Ich brauche deine Hand in meiner = Man dastato tu dastam mikham

Ich brauche dich = Man be to ehtiyaj daram

Der Gedanke, dass du irgendwann gehst, lässt mich wahnsinnig werden, denn ein Leben ohne dein Lachen ist kein Leben = Fekre inke ye ruz az pisham beri divunam mikone, chon ke zendegiye man bedune khandeye to zendegi nist

zur Forumseite
Re: hilfe!!!!!!!
ganz ganz lieben dank!!!!!!!!!!!!!!!nadja du bist klasse :-)

zur Forumseite
Re: hilfe!!!!!!!
Hi

das ist ja toll. Danke Dir auch von meiner Seite, obwohl ich nicht die Person war, der gefragt hat.

Ich würde gerne auch meine Partnerin mit solchen Sätzen an Valentinstag überraschen, wenn es user_60054 erlaubt. Wie sagt man schön. Das Gedicht gehört nicht dem Dichter, sondern dem der es braucht. ;-)
Ich kann aber kein Farsi und habe deshalb eine unverständliche Aussprache.

Habt ihr eine Idee, wie ich diese Sätze vorlesen lassen könnte?

[  ] Man bishtar az se sale ke doostet daram.
[  ] To eshghe man hasti.
[  ] To hava baraye nafas keshidane mani.
[  ] Wa harchi ke daram az to daram.
[  ] Man mikham baraye hamishe pishe to basham.
[  ] Wa be to tavajo konam wa ghabulet konam be onvane ham-sar.
[  ] Man bishtar az zendegim doostet daram
[  ] To baram hamechim hasti, khandehat, cheshmhaye ghashanget
[  ] Man doost daram tori ke to mano doost dari
[  ] Man doost daram sobh waghti ke cheshmato baz mikoni to cheshmaye man negah koni wa begi sobh bekheyr Azizam (Azizam = Liebling)
[  ] Man doost daram baham zire aftab ghadam bezanim
[  ] Man dastato tu dastam mikham
[  ] Man be to ehtiyaj daram

Wäre sehr dankbar. Denn ich möchte es nicht holprig aufssagen.

Vielen lieben Dank.

Grüzi
Hans

zur Forumseite