Soranî, Goranî (Kelhurî bzw. Südkurdisch) wäre etwas schwieriger als Kurmancî, wie ich die Erfahrung gemacht habe.
Wer Soranî oder Kurmancî spricht, kann auch beid verstehen und sogar schnell den anderen jeweiligen Dialekt lernen.
Aber, wenn er aus der Stadt Mossul kommt, verstehe ich, dort spricht malle alle Sprachen und Dialekte, so wie in Berlin.
Stell dir vor, dort spricht man, kurmancî, soranî, goranî, kelhuri, andare kurdiche klein Dialekte, arabisch, türkmenisch, assyrisch usw...
Aber, ich denke, wenn man anfängt eine Sprache zu lernen, eine ist wie die andere, nur eine ist schwieriger als die andere...
'>