Das ist die Antwort auf Beitrag 18508514

Arabisch

sabaho sonnenschein. ana deyman bfii abkar men hek bas elyom fetet bakir online. w baaden s7eet la rejel ana aber mara. also s7eete aber hayde el kelme mish aala eelme libneniye befteker masriye. nehna menuul feete oder fe2te oder f2ete, ich weiss nicht wo die 2 genau hinkommt. betmanelek nhar said. lg.

zur Forumseite
brabbel brabbel......und ich versteh kein wort :-(

zur Forumseite
es war auch nur schlechtes über dich :-)))
3am bemza7! (mache nur spass!)

zur Forumseite
sabah annour ya amar :-) jau, "s7eet" ist tatschächlich ägyptisch, dir entgeht gar nix!!
ana 3am beshteghel (bel maktab) kirmel hek lazim bfil bakkeer.. ist aber sehr unfreiwillig :-)
w inti kaman nhar sa3id!

zur Forumseite
ich würde "fe2te" schreiben, da kommt die 2 nämlich hin.. wie bei be2der, e2ra... walla shu?

zur Forumseite
naja dafür verstehen wir aber auch kein tunesisch,naja ich zumindest ;-)
Cristina störts dich wenn ich dich verbessere? wenn nicht dann heisst
es lazim fil bakkeer nicht lazim bfil.....
ich wünsche dir viel spaß im büro.

zur Forumseite
es stört mich überhaupt nicht, bil 3akis, bin dir dankbar!

ich wollte auch "lazim fil" sagen (sowie lazim ruh, lazim sakker usw.) aber dann fiel mir ein, dass du gestern gesagt hat "inta lazim ta3ref" so dachte ich, die erste person muss auch konjugiert werden... doof von mir :-)

p.s. tunesisch verstehe ich auch gleich null, dafür gibt's ASHIA!

zur Forumseite
eine fangfrage... kann dies jemand ins deutsche übersetzen???
لو مات لولو لولولولو

zur Forumseite
maba3ref e2ra elktabi bel 3arabi :-(((

zur Forumseite
ehm.....lau mout lulu lulululu.......

falls lulu starb lulululu........keine Ahnung grrrrrrrrrr *LOL*

zur Forumseite
law mata lulu lawalwalulu. so ist es richtig ausgesprochen, ,aber übersetzen ist schwer. lg

zur Forumseite