mars ..DE EN IT FR SP 01.06.2007 |
|
"Endlich ist mal wieder Leben in der Bude!"
Dringend und wenn's geht von einem Muttersprachler übersetzt ...;)))))
Ich bedanke mich jetzt schonmal, Margitta
Ach ja, mein Wörterbuch sagt das:
Leben in die Bude bringen - vivacizzare l'ambiente zur Forumseite |
|
|
|
|
tja, margitta, ich hätt's ja gerne geschrieben... aber ich bin ja kein muttersprachler ;-) oder soll ich's trotzdem versuchen?
"finalmente è tornata l'allegria in casa"
aber du kannst ja noch warten, vielleicht haben die italiener ne bessere idee...
lg :-) zur Forumseite |
|
mars ..DE EN IT FR SP |
|
|
|
das hört sich gut an......ti ringrazio cara Carina...
auf dich ist Verlass! ...;)
- in Italienisch? Mein Wörterbuch ist so dooooof...es sagt: auf jdn ist Verlass - si può fare affidamento su qcn zur Forumseite |
|
|
|
|
ich würd einfach sagen: poter contare su qu. = auf jemanden zählen können zur Forumseite |
|
|
|
|
Schmeiß endlich deinen langen Scheidt weg....
"Finalmente c'è una che fa un po' di baldoria!" zur Forumseite |
|
mars ..DE EN IT FR SP |
|
|
|
ich hänge so an ihm.....dem langen Scheidt....;))))
Wacko, woher weiß ein Ruhrpottler solche italienischen Sprüche....verrat es mir...;))) zur Forumseite |
|
|
|
|
meinst du "baldoria"? DAS kennt sogar der lange scheidt ;-)) zur Forumseite |
|
mars ..DE EN IT FR SP |
|
|
|
baldoria auf Deutsch - Remmidemmi
sagt PONS - ich bin fremdgegangen..;)
Principessa Karina .DE F3 EN IT | das solltest du öfters mal tun ;-))) | 01.06.2007 12:05:48 | richtig | zur Forumseite |
|
| |