"Ogni avviso, notifica o altra comunicazione relativa al presente modulo che debba essere trasmessa in forma scritta, sarà inviata ai seguenti indirizzi:"
jetzt frage ich mich, ob wirklich jede Mitteilung schriftlich erfolgen muss oder nur alle schriftlichen an die folgenden Adressen zu schicken sind.
Gibt der Konjunktiv den Ausschlag oder das fehlende Komma vor che?
Ich denke, es heißt:
"Jede ... Mitteilung..., sollte sie in schriftlicher Form übermittelt werden, wird an die folgenden Adressen gesandt."
Wenn jede Mitteilung schriftlich erfolgen müsste, wäre mir nicht klar, warum der Konjunktiv benutzt wird.
Aber warte noch, ob jemand diese Meinung bestätigt...
Es handelt sich um den "congiuntivo futuro", du kannst ohne Veränderungen in der Bedeutung einen "futuro" verwenden!!
""Ogni avviso, notifica o altra comunicazione relativa al presente modulo che "dovrà" essere trasmessa in forma scritta, sarà inviata ai seguenti indirizzi:"
Facile, no? ;))
hallo Sabine,
nein, es geht darum, dass all das, was nicht muendlich sondern schriflich dokumentiert und eingereicht werden muss, eben an die folgenden adressen gerichtet werden soll...oje ist das verstaendlich?
lg
Sabine...wieso scusa?
..ich haette dir gern eine pn geschrieben, aber ich komm nicht bei meinen nachrichten rein!...ich wuenschte die uebersetzungen jemals so hinzukriegen wie du!! ...aber du weisst ja....was haenschen nicht lernt, lernt hans nimmer mehr :((