Italienisch

Hallo zusammen,
kann mir vielleicht jemand von Euch italienisch Profi's
die folgenden Zeilen übersetzen?

Hallo Manuela, hallo Moritz,

vielen Dank für euere E-Mail. Wir hoffen, dass es euch beiden soweit gut geht.

Bei uns gibt es nicht viel neues. Wie bereits gesagt werden wir dieses Jahr nicht zum arbeiten kommen können, da ich ab Juli ein Praktikum in Frankreich an der Cote d'Azur machen muss und Simone nicht solange Urlaub bekommt.

Aber wenn es klappt werden wir uns vielleicht auch dieses Jahr sehen. Simone ist im August für zwei Wochen in Venedig und wird dort eine Sprachschule besuchen, leider ohne mich :-(.Aber wenn es klappt werde ich auf meiner Rückfahrt einen Stopp in Venedig einlegen ;-).

Ansonsten gibt es nicht viel neues. Mir fällt es nach wie vor sehr schwer komplett mit meiner Vergangenheit abzuschließen, obwohl ich jetzt nicht mehr in meiner alten Wohnung wohne. Simone und ich haben gemeinsam eine Wohnung genommen.
Aber ich denke, es braucht einfach noch eine gewisse Zeit, da man 6 Jahre Beziehung nicht so einfach verarbeiten kann.

Und sonst? Was gibt es bei Euch so alles neues? Wie geht es deinen Eltern? Wer kommt denn dieses Jahr alles zum arbeiten?

Liebe Grüße aus dem verregneten Deutschland
Nicole & Simone

zur Forumseite
Ciao Manulea, ciao Moritz,

mille grazie per le vostre e-mail. Speriamo che stiate bene.
Qui da noi ci sono poche novità. Come già detto quest’anno non potremo venire per lavorare.
Io sarò tutto il luglio in Francia in Costa Azzurra per fare il mio tirocinio e anche Simone non può prendersi una vacanza abbastanza lunga per venire a lavorare.
Ma se tutto va bene forse ci vediamo anche quest’anno :-) Simone sarà in agosto per due settimane a Venezia per frequentare una scuola di lingua, purtroppo senza di me :-( Ma se tutto va bene, quando ripartiro', mi fermero' un po' a Venezia ;-)
A parte questo non ci sono molte novita'. Per me e' ancora molto difficile chiudere completamente con il mio passato, anche se abito, insieme con Simone, in un nuovo appartamento. Ma penso che ci sia (oder ich brauche: abbia) bisogno ancora di un po' di tempo, perche' non e' cosi' facile assimilare sei anni di relazione.

E a parte questo? Da voi ci sono novita'? Come stanno i tuoi genitori? Chi viene per lavorare quest'anno?

Cari saluti dalla piovosa Germania,
Nicole & Simone

hab größtenteils die übersetzung von wollemaus verwendet...lg, kate

zur Forumseite
Hallo Kate,

vielen lieben Dank für die schnelle Übersetzung.
LG Nicole

zur Forumseite