Italienisch

Wenn Du etwas liebst, lass es los.
Kehrt es zu Dir zurück, ist es Dein.
Bleibt es fort, hat es Dir nie gehört.

kann mir das einer von euch bitte auf Italienisch übersetzen ?

Vielen Dank

zur Forumseite
Se ami una cosa lasciala andare.
Se torna sarà tua per sempre.
Se non torna non lo è mai stata.

(Hab's im Internet gefunden...Manchmal haben es andere ja schon schöner gemacht, als man es selbst gekonnt hätte...)

zur Forumseite
Re: Dringende ?tzung
hi sabine und guten morgen!!

das ist witzig, ich kannte den spruch nur auf englisch: if you love somebody set him free, if he comes back, he's yours, if he doesn't he never was :-)

auf italienisch hört es sich auch gut an :-)

schönen tag!
  
zur Forumseite
Se ami qualcosa, rinunciaci.
Se ritorna da te, ti appartiene.
Se resta via, non è mai stata tua.
Versus:
Se ami una persona, permettile di andar via.
Se torna indietro da te, ti appartiene.
Se non ritorna più, non è mai stata tua.
    
zur Forumseite
James,
ein Spruch, den ich nicht verstehe. Aber man muss ja nicht alles verstehen.... ;)

zur Forumseite