Hallo, habe nur eine kurze Frage, es geht um eine Widmung auf Persisch, und zwar "x wird geliebt von "y".
Kann man da "x mahbub az y" nehmen, oder was wäre am Passendsten?
(ich lerne zwar Persisch, aber noch nicht lange genug, Passiv fehlt mir :) )
Danke erstmal für die Antwort. :)
Gibt es keine Möglichkeit, wie oben gefragt "Tina wird geliebt von Toni" auf Persisch zu formulieren?
Oder gänge einfach "tina mashugh az toni ast"?