Tschechisch Übersetzungsforum

hallööööööle
könnte mir mal bitte einer das hier übersetzten.
ich habs schon selbst versucht aber nicht so ganz geschafft...:

ruze dnes a zitra smede
tak si volny jonak vede
hraje, zpiva, honi vlese
nebo s zenkou celuje se

meine version:
rose heute und morgen ...
so uns/wird frei ... führt
spielt, sie singt, treibt ...
oder unter/mit ... ... mit/einen/wurden.

danke für eure hilfe...hoover

zur Forumseite
Hallo Hoover!
Hmmm, die Rheime enthalten Worte sodass ich lange nachdenken musste, was sie bedeuten können. Das "Problem" ist wahrscheinlich, dass es altes Tschechisch ist, oder? Wúrde sagen mindestens 100 Jahre alt, so im Stil von K.H.Borovský oder so, einfach das 19.Jahrhundert.

Die Worte "smede" [(sie) dürstet], jonák [Junge], celuje se [küsst/sich schmust] sind ganz veraltet.

Nochmals die tschechische Version:
Růže dnes a zítra smede
tak si volný jonák vede
hraje, zpívá, honí v lese
nebo s ženkou celuje se.


Und deutsch:
Eine Rose heute und morgen dürstet
so geht's einem freiem Junge
er spielt, singt, läuft im Wald herum
oder sich mit einem Mädl schmust.


VLG, ..::David::..

zur Forumseite
Re: hall??
OHA
DANKESCHÖÖÖN DASS DUS GEMACHT HAST

LIEBE GRÜ?E HOOVER

zur Forumseite