Das ist die Antwort auf Beitrag
18458878
Fragen zur türkischen Grammatik
ama-oburoni
.
.
DE
16.05.2007
Re:
altıncı
alıştırma
:
şimdiki
zaman
:
demek
Güna
y
dın
Gut, daß Du Dir der Ausnahmen bewußt bist. Jetzt bitte noch etmek ;-)
zur Forumseite
user_58137
DE
EN
FR
SP
IT
.
.
➤
Re:
altıncı
alıştırma
:
şimdiki
zaman
:
demek
Günaidın, ama-oburoni!
Jawoll, wenn Du meinst... :
etmek – ediyor - tun
ben) ediyorum
(sen) ediyorsun
(o) ediyor
(biz) ediyoruz
(siz) ediyorsunuz
(onlar) ediyorlar
(ben) ediyor muyum?
(sen) ediyor musun?
(o) ediyor mu?
(biz) ediyor muyuz?
(siz) ediyor musunuz?
(onlar) ediyorlar mı?
(ben) etmiyorum
(sen) etmiyorsun
(o) etmiyor
(biz) etmiyoruz
(siz) etmiyorsunuz
(onlar) etmiyorlar
(ben) etmiyor muyum?
(sen) etmiyor musun?
(o) etmiyor mu?
(biz) etmiyor muyuz?
(siz) etmiyor musunuz?
(onlar) etmiyorlar mı?
Tamam, doğru mu? Iyi bir gün dilerim. Ulrich
Ach, als Nächstes dann noch yemek und gitmek, oder? ()
zur Forumseite
ama-oburoni
.
.
DE
➤
➤
Re:
altıncı
alıştırma
:
şimdiki
zaman
:
demek
Günaydın Ulrich!
Alles in Ordnung. Das yor-Präsens kannst Du jetzt abhaken.
Nein, das wäre doppelt gemoppelt. Und niemand MUSS hier etwas machen. Du nicht, ich nicht, niemand ;-)
zur Forumseite